张真 Zhang Zhen

   
   
   
   
   

朋友家里的猫

Die Katze im Haus eines Freundes

   
   
你给我们开门的时候 Als du uns die Tür öffnetest
惊人地站直身子,一动不动 Standest du erstaunlicherweise bewegungslos aufrecht
你审视我们庞大的行李 Du begutachtetest unser enormes Gepäck
而我们也注意到 Und auch wir bemerkten
你雪白的肚皮毛茸茸地起伏着 Dein schneeweißes Fell am Bauch, das flaumig pulsierte
你而且是男的 Außerdem dass du männlich bist
我们开始喝茶 Wir begannen, Tee zu trinken
窗台上有一盆年久的仙人掌 Auf der Fensterbank stand ein alter Kaktus
据说你累的时候 Angeblich wenn du müde bist
就坐在那儿打一个盹 Sitzt du dort und döst
但你几乎从无睡意 Doch hast du fast nie das Bedürfnis zu schlafen
你的身子总是紧绷绷得像弹簧 Dein Körper ist immer wie eine Feder gespannt
我们不敢迎视你 Wir trauten uns nicht, dich direkt anzuschauen
你的右眼是火红的 Dein linkes Auge war feuerrot
另一只是乌黑的 Das andere rabenschwarz
在晚上却都发出蓝光 Doch abends strahlten sie beide ein blaues Licht aus
你疯狂地迷于一切线条 Du warst wild verrückt nach allen Linien
鞋带、桌腿以及锁链 Schnürsenkel, Tischbeine und auch Ketten
你真的差点缠断了我的脖子 Du hättest mich wirklich fast stranguliert
有一分钟我指点着一幅老画 Als ich eine Minute lang auf ein altes Bild zeigte
你的前爪马上挂住了我的食指 Packten deine Vordertatzen sogleich meinen Zeigefinger
以后我吃东西的时候 Danach als ich beim Essen war
那根手指就感到无比沉重 Fühlte sich dieser Zeigefinger unglaublich schwer an
入夜时分你格外癫狂 Als die Nacht hereinbrach verlorst du komplett den Verstand
你把头塞进套鞋翻起跟头 Du stecktest den Kopf in Überschuhe und schlugst Purzelbäume
然后像箭一样射过 Dann flogst du wie ein Pfeil über
我们与朋友之间的长桌 Den Tisch zwischen uns und dem Freund
你把身体弯折出种种可怕的姿态 Du bogst deinen Körper in alle möglichen schrecklichen Posen
然后大叫一声跳上钢琴 Dann sprangst du mit einem lauten Schrei auf's Klavier
键盘被奏出一串占卜一样的声音 Den Tasten entsprang eine Folge orakelnder Töne
这时钟就响了 Da schlug die Uhr
墙壁也震得摇晃起来 So dass auch die Wände bebten und zu schwanken begannen
第一个夜晚你彻夜地 In der ersten Nacht kauertest du die ganze Nacht
蹲在我们的枕畔 Neben unserem Kissen
我们做爱的时候 Als wir uns liebten
你从喉咙深处发出咕噜噜响声 Kam aus der Tiefe deiner Kehle ein grollender Ton
像害哮喘病的垂死的老头 Wie ein sterbender, alter Mann, der an Asthma leidet
而你一双鬼火似的眼睛 Doch deine irrlichternden Augen
却发出诅咒使我惊恐 Sandten Flüche aus, die mich panisch werden ließen
我也盯视着你 Ich starrte zurück
永不入眠 Und konnte nicht schlafen
我们要离开的时候 Als wir gehen wollten
还是你开的门 Warst wieder du es, der die Türe öffnete
这回你毫无表示 Diesmal bliebst du ganz ohne Regung
而在火车上的时候 Doch als wir im Zug waren
我发现自己所有的诗稿 Entdeckte ich, dass all meine Gedichtmanuskripte
已被啃得稀巴烂 Zu Fetzen geknabbert waren
这一辈子将无从澄清 In diesem Leben wird es mir unmöglich sein, die Frage zu klären
你爱我还是恨我 Ob du mich liebtest oder hasstest
那些深夜我无法逃避你 Wenn es Nächte gibt, in denen ich dir nicht entkommen kann
如果那些白天晦暗而又低沉 Dann weil die Tage düster und trübe waren